Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.12 Ordonnance du 1er juillet 1998 sur les atteintes portées aux sols (OSol)

814.12 Ordinanza del 1° luglio 1998 contro il deterioramento del suolo (O suolo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 But et champ d’application

Afin de garantir à long terme la fertilité du sol, la présente ordonnance régit:

a.
l’observation, la surveillance et l’évaluation des atteintes chimiques, biologiques et physiques portées aux sols;
b.
les mesures destinées à prévenir les compactions persistantes et l’érosion;
c.2
les mesures à prendre pour le maniement des matériaux terreux issus du décapage du sol;
d.
les mesures supplémentaires que les cantons prennent pour des sols atteints (art. 34 LPE).

2 Nouvelle teneur selon le ch. 6 de l’annexe 6 à l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5699).

Art. 1 Scopo, campo d’applicazione

Per conservare a lungo termine la fertilità del suolo, la presente ordinanza disciplina:

a.
l’osservazione, la sorveglianza e la valutazione del deterioramento chimico, biologico e fisico del suolo;
b.
le misure atte a prevenire il costipamento e l’erosione persistente del suolo;
c.
le misure d’utilizzazione del suolo asportato;
d.
le ulteriori misure che i Cantoni prendono in caso di suoli deteriorati (art. 34 LPAmb).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.