Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.214.4 Ordonnance du 31 octobre 2018 concernant le système d'information sur les antibiotiques en médecine vétérinaire (O-SI ABV)

812.214.4 Ordinanza del 31 ottobre 2018 concernente il sistema d'informazione sugli antibiotici nella medicina veterinaria (O-SIAMV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Service technique

1 L’OSAV exploite un service technique SI ABV.

2 Le service technique a les compétences suivantes:

a.
il attribue et gère les droits d’accès des utilisateurs;
b.
il fournit une assistance aux utilisateurs et les informe des aspects techniques, des nouveautés et des changements;
c.
il effectue les adaptations techniques et spécialisées du SI ABV;
d.
il coordonne et surveille les tâches des différents fournisseurs de prestations;
e.
il remédie aux pannes du système en collaboration avec les fournisseurs de prestations;
f.
il donne des cours de formation.

Art. 7 Servizio specializzato

1 L’USAV gestisce un servizio specializzato SI AMV.

2 Al servizio specializzato competono:

a.
l’attribuzione dei diritti di accesso agli utenti e la loro gestione;
b.
il supporto agli utenti e la loro informazione su aspetti tecnici, innovazioni e modifiche;
c.
gli adeguamenti tecnici e specialistici del SI AMV;
d.
il coordinamento e la sorveglianza degli incarichi affidati ai diversi fornitori di prestazioni;
e.
l’eliminazione di guasti in collaborazione con i fornitori di prestazioni;
f.
lo svolgimento di corsi di formazione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.