Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.311 Ordonnance du 2 février 2005 relative à la recherche sur les cellules souches embryonnaires (Ordonnance relative à la recherche sur les cellules souches, ORCS)

810.311 Ordinanza del 2 febbraio 2005 concernente la ricerca sulle cellule staminali embrionali (Ordinanza sulle cellule staminali, ORCel)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 But du registre

Le registre visé à l’art. 18 de la loi doit notamment:

a.
servir à la remise de cellules souches embryonnaires pour des projets de recherche menés en Suisse au sens de l’art. 9, al. 1, let. c, de la loi;
b.
permettre d’évaluer si des cellules souches embryonnaires appropriées sont disponibles en Suisse pour un projet de recherche donné;
c.
donner une vue d’ensemble des projets de recherche en cours ou achevés en Suisse.

Art. 28 Scopo del registro

Il registro di cui all’articolo 18 della legge serve in particolare per:

a.
cedere cellule staminali embrionali per progetti di ricerca svolti in Svizzera conformemente all’articolo 9 capoverso 1 lettera c della legge;
b.
valutare se per un progetto di ricerca sono disponibili in Svizzera cellule staminali embrionali idonee;
c.
offrire una panoramica dei progetti di ricerca in corso o conclusi in Svizzera.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.