Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.213 Ordonnance du 16 mars 2007 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules d'origine animale (Ordonnance sur la xénotransplantation)

810.213 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente il trapianto di organi, tessuti e cellule animali (Ordinanza sugli xenotrapianti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Obligation d’effectuer des analyses

1 Les organes, tissus ou cellules d’origine animale, les transplants standardisés qui en sont issus, ou l’animal sur lequel ils ont été prélevés doivent être analysés conformément à l’état de la science et de la technique, au moyen des tests disponibles; ces analyses viseront à détecter les zoonoses ou les maladies à prions pouvant provoquer une infection chez l’être humain.

2 Ces analyses visent notamment à détecter la présence:

a.
d’agents zoonotiques connus ou potentiels;
b.
d’agents pathogènes pour l’être humain qui sont connus;
c.
d’agents infectieux présentant un risque élevé de mutation et de recombinaison;
d.
d’agents dont le risque pathogène est encore inconnu.

3 Si les analyses sont réalisées à l’étranger, il faut attester auprès de l’OFSP qu’elles sont conformes à l’état de la science et de la technique.

4 L’OFSP peut exiger que les résultats des analyses soient confirmés par un laboratoire de référence indépendant.

Art. 19 Test obbligatori

1 Gli organi animali, i tessuti o le cellule, gli espianti standardizzati fabbricati con essi o l’animale da cui essi sono stati prelevati sono sottoposti ai test disponibili conformemente allo stato della scienza e della tecnica per determinare la presenza di eventuali zoonosi o malattie prioniche che possono causare un’infezione nell’essere umano.

2 I test sono volti segnatamente a determinare l’eventuale presenza di:

a.
agenti zoonotici conosciuti o potenziali;
b.
agenti patogeni per l’essere umano conosciuti;
c.
agenti infettivi con un alto rischio di mutazione e di ricombinazione;
d.
agenti il cui rischio patogeno non è ancora conosciuto.

3 Se i test sono eseguiti all’estero, bisogna fornire all’UFSP la prova che sono conformi allo stato della scienza e della tecnica.

4 L’UFSP può chiedere che i risultati dei test siano confermati da un laboratorio di riferimento indipendente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.