1 Le titulaire de l’autorisation doit signaler d’avance à l’OFSP:
2 La fin du dépistage doit être signalée à l’OFSP dans un délai de trente jours.
3 En cas d’arrêt du dépistage, le délai de signalement est ramené à quinze jours. Les motifs de l’arrêt seront joints au signalement.
1 Il titolare dell’autorizzazione deve notificare previamente all’UFSP quanto segue:
2 La conclusione del depistaggio genetico deve essere notificata all’UFSP entro 30 giorni.
3 In caso di interruzione del depistaggio genetico, il termine di notifica è di 15 giorni. La notifica deve indicare i motivi dell’interruzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.