Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.122.1 Ordonnance du 23 septembre 2022 sur l’analyse génétique humaine (OAGH)

810.122.1 Ordinanza del 23 settembre 2022 concernente gli esami genetici sull’essere umano (OEGU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Autorisation de durée limitée

1 L’OFSP octroie au laboratoire une autorisation pour la durée de la procédure d’accréditation et au maximum pour cinq ans si les conditions suivantes sont réunies:

a.
la demande soumise est complète;
b.
les conditions citées à l’art. 9, al. 2, et 10 à 13 sont remplies.

2 La durée de l’autorisation visée à l’al. 1 ne peut pas être prolongée.

3 Si l’accréditation n’est pas accordée, l’autorisation prend fin.

Art. 16 Autorizzazione limitata nel tempo

1 L’UFSP rilascia al laboratorio un’autorizzazione per la durata della procedura di accreditamento, ma al massimo per cinque anni, se:

a.
la domanda è completa; e
b.
le condizioni di cui agli articoli 9 capoverso 2 e 10–13 sono soddisfatte.

2 La durata di validità dell’autorizzazione di cui al capoverso 1 non può essere prorogata.

3 Se l’accreditamento è rifiutato, l’autorizzazione si estingue.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.