Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.112.2 Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la procréation médicalement assistée (OPMA)

810.112.2 Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla medicina della procreazione (OMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Utilisation de sperme provenant de dons

1 Toute personne qui entend pratiquer la procréation médicalement assistée en utilisant le sperme provenant de dons doit exposer dans sa demande les moyens qu’elle veut mettre en œuvre pour:

a.
recruter les donneurs et les informer sur la situation juridique (art. 18, al. 2, de la loi);
b.
écarter les risques pour la santé de la femme.

2 Toute personne qui entend céder du sperme provenant de dons doit exposer dans sa demande:

a.
quelle contribution aux frais elle entend demander;
b.
comment elle entend garantir une consignation sûre des données au sens de l’art. 24 de la loi et de l’art. 17 de la présente ordonnance.

3 Toute modification doit être annoncée à l’autorité de surveillance.

Art. 5 Uso degli spermatozoi donati

1 Chi intende applicare metodi di procreazione con spermatozoi donati deve indicare nella domanda le modalità previste per:

a.
il reclutamento dei donatori e l’informazione degli stessi in merito alla situazione giuridica (art. 18 cpv. 2 della legge);
b.
la prevenzione dei rischi per la salute della donna che riceve lo sperma.

2 Chi intende cedere lo sperma donato, deve indicare:

a.
l’importo richiesto a titolo di contributo alle spese;
b.
in che modo intende garantire una corretta registrazione dei dati ai sensi dell’articolo 24 della legge e dell’articolo 17 della presente ordinanza.

3 Qualsiasi modifica va annunciata all’autorità di vigilanza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.