Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.40 Loi fédérale du 24 mars 2006 sur la radio et la télévision (LRTV)

784.40 Legge federale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Organisation

1 La SSR s’organise de manière à garantir:

a.
son autonomie et son indépendance de l’État et des différentes entités sociales, économiques et politiques;
b.
une gestion efficace et une utilisation des redevances de radio-télévision conforme à leur affectation;
c.
la prise en compte des intérêts des régions linguistiques et la mise en place d’une direction et d’une coordination nationales;
d.
la représentation du public dans l’organisation;
e.
la séparation de l’activité rédactionnelle et des activités économiques;
f.
l’application des principes régissant la direction, la surveillance et le contrôle des sociétés anonymes.

2 Les statuts de la SSR sont soumis à l’approbation du département.

Art. 31 Organizzazione della SSR

1 La SSR adotta un’organizzazione tale da assicurare:

a.
la propria autonomia e indipendenza nei confronti dello Stato e delle varie entità sociali, economiche e politiche;
b.
una gestione efficace e un impiego del canone conforme allo scopo previsto;
c.
il rispetto delle aspirazioni delle regioni linguistiche, nonché una direzione e un coordinamento nazionali;
d.
la rappresentanza del pubblico nell’organizzazione;
e.
la separazione fra attività redazionale e attività economiche;
f.
una direzione, una sorveglianza e un controllo conformi ai principi del diritto in materia di società anonima.

2 Gli statuti della SSR sottostanno all’approvazione del DATEC.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.