Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.10 Loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications (LTC)

784.10 Legge del 30 aprile 1997 sulle telecomunicazioni (LTC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Contraventions

1 Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque:

a.169
...
b.170
utilise le spectre des fréquences:
1.
sans avoir obtenu la concession requise,
2.
sans l’avoir annoncé préalablement lorsque cela est requis,
3.
sans être titulaire du certificat de capacité requis, ou
4.
en violation des prescriptions d’utilisation ou de la concession octroyée;
c.171
met en service des ressources d’adressage gérées au niveau national sans en avoir obtenu le droit;
d.172
importe, offre, met à disposition sur le marché ou met en service des installations de télécommunication qui ne répondent pas aux prescriptions;
e.
met en place ou exploite des installations de télécommunication qui ne répondent pas aux prescriptions en vigueur;
f.
remet des installations de télécommunication à des personnes non autorisées:
g.173
fabrique, importe, offre, met à disposition sur le marché, possède, met en service, met en place ou exploite des installations de radiocommunication ou d’autres dispositifs destinés à perturber ou à empêcher le trafic des télécommunications ou la radiodiffusion.

2 Si l’auteur agit par négligence, l’amende est de 50 000 francs au plus.

168 Nouvelle teneur selon l’art. 333 du code pénal, dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

169 Abrogée par le ch. I de la L du 22 mars 2019, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 6159; FF 2017 6185).

170 Nouvelle teneur selon le ch. I de la L du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6159; FF 2017 6185).

171 Nouvelle teneur selon le ch. I de la L du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6159; FF 2017 6185).

172 Nouvelle teneur selon le ch. I de la L du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6159; FF 2017 6185).

173 Introduite par l’annexe ch. 4 de la LF du 16 juin 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5607; FF 2016 6913).

Art. 52 Contravvenzioni

1 È punito con una multa sino a 100 000 franchi chiunque:174

a.175
...
b.176
utilizza lo spettro delle frequenze:
1.
senza la necessaria concessione,
2.
senza previa notifica, se richiesta,
3.
senza essere titolare del certificato di capacità necessario, o
4.
violando le disposizioni d’utilizzo o la concessione;
c.177
mette in servizio elementi di indirizzo gestiti a livello nazionale senza esserne autorizzato;
d.178
importa, offre, mette a disposizione sul mercato o mette in servizio impianti di telecomunicazione non conformi alle prescrizioni;
e.
installa o esercita impianti di telecomunicazione non conformi alle prescrizioni;
f.
cede impianti di telecomunicazione a persone non autorizzate;
g.179
fabbrica, importa, offre, mette a disposizione sul mercato, possiede, mette in servizio, installa o esercita impianti di telecomunicazione o altri dispositivi destinati a interferire nel traffico delle telecomunicazioni o nella radiodiffusione oppure a impedirli.

2 Se l’atto avviene per negligenza, la multa può ammontare fino a 50 000 franchi.

174 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale , nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459; FF 1999 1669).

175 Abrogata dal n. I della LF del 22 mar. 2019, con effetto dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).

176 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).

177 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).

178 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).

179 Introdotta dall’all. n. 4 della LF del 16 giu. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5607; FF 2016 6401).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.