Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.131.1 Ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA)

748.131.1 Ordinanza del 23 novembre 1994 sull'infrastruttura aeronautica (OSIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 74d Disposition transitoire de la modification du 21 octobre 2015

Les autorités compétentes rendent dans les deux ans suivant l’entrée en vigueur de la modification du 21 octobre 2015 les décisions nécessaires afin que la limitation du nombre de places d’atterrissage en montagne (art. 54, al. 3) puisse être respectée.

138 Introduit par le ch. I de l’O du 21 oct. 2015, en vigueur depuis le 1er déc. 2015 (RO 2015 4423).

Art. 74d Disposizione transitoria della modifica del 21 ottobre 2015

Le autorità competenti emanano, entro due anni dall’entrata in vigore della modifica del 21 ottobre 2015, le decisioni necessarie affinché la limitazione del numero delle aree d’atterraggio in montagna (art. 54 cpv. 3) possa essere rispettata.

136 Introdotto dal n. I dell’O del 21 ott. 2015, in vigore dal 1° dic. 2015 (RU 2015 4423).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.