1 L’organisme de maintenance annonce à l’OFAC et à l’exploitant de l’aéronef, dans un délai de 72 heures, tous les défauts, défaillances techniques et sollicitations anormales de nature à compromettre la sécurité qu’il constate sur un aéronef, un moteur, une hélice, une pièce d’aéronef ou un équipement.35
2 L’annonce doit être établie sur une formule agréée par l’OFAC et comporter toutes les informations pertinentes connues.
3 L’OFAC règle dans une directive les modalités de l’obligation d’annoncer.
35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 3617).
1 Entro un termine di 72 ore, l’impresa di manutenzione notifica all’UFAC e all’esercente dell’aeromobile tutti i difetti, i disturbi tecnici e le sollecitazioni anormali constatate su un aeromobile, un motore, un’elica, una parte d’aeromobile o un equipaggiamento e che potrebbero pregiudicare la sicurezza.31
2 La notifica viene effettuata su un modulo riconosciuto dall’UFAC e contiene tutte le informazioni rilevanti a conoscenza dell’impresa.
3 L’UFAC disciplina in una direttiva i dettagli relativi all’obbligo di notifica.
31 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3617).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.