Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.127.4 Ordonnance du DETEC du 19 mars 2004 sur les organismes de maintenance d'aéronefs (OOMA)

748.127.4 Ordinanza del DATEC del 19 marzo 2004 concernente le imprese di manutenzione di aeromobili (OIMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Enregistrement des travaux d’entretien

1 L’entreprise doit:

a.
enregistrer en détail les travaux effectués;
b.
conserver une copie des enregistrements des travaux pendant deux ans à compter de la date à laquelle l’attestation a été établie.

2 L’OFAC peut prescrire une période plus longue pour la conservation des enregistrements de certains travaux.

Art. 22 Registrazioni concernenti i lavori di manutenzione

1 L’impresa di manutenzione deve:

a.
registrare i dettagli di tutti i lavori effettuati;
b.
conservare una copia di tutte le registrazioni di manutenzione per due anni dalla data del rilascio del certificato di riammissione in servizio30.

2 L’UFAC può imporre un obbligo di conservazione più lungo per le registrazioni riguardanti determinati lavori di manutenzione.

30 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3617). Di detta modifica è tenuto conto in tutto il presente testo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.