Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.121.11 Ordonnance du DETEC du 20 mai 2015 concernant les règles de l'air applicables aux aéronefs (ORA)

748.121.11 Ordinanza del DATEC del 20 maggio 2015 concernente le norme di circolazione per aeromobili (ONCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Contenu du plan de vol

1 Un plan de vol doit comprendre les données à fournir conformément au formulaire14 de plan de vol OACI15 standard.

2 Un plan de vol simplifié au sens de la règle SERA.4001, let. a, qui n’a trait qu’à la partie du vol pour laquelle une autorisation ATC16 est nécessaire peut être déposé par radio au moment même où l’autorisation est demandée.

3 Le terme «aérodrome» figurant dans le plan de vol peut aussi se rapporter aux terrains d’atterrissage utilisés par des aéronefs au champ d’utilisation particulier comme les hélicoptères ou les ballons.

14 Le formulaire standard figure dans la publication d’information aéronautique. Cette dernière peut être obtenue contre paiement auprès de Skyguide (aipversand@skyguide.ch) et consultée gratuitement à l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC), 3003 Berne.

15 OACI = Organisation de l’aviation civile internationale

16 ATC = Air Traffic Control (contrôle de la circulation aérienne)

Art. 17 Contenuto del piano di volo

1 Un piano di volo deve contenere le informazioni previste dal modulo standard13 dell’ICAO14.

2 Un piano di volo semplificato ai sensi della norma SERA.4001 lettera a che considera soltanto la parte di un volo per cui è necessaria un’autorizzazione ATC15, può essere presentato per radio contemporaneamente alla richiesta d’autorizzazione.

3 Se impiegato nel piano di volo, il termine «aerodromo» può designare anche luoghi di atterraggio utilizzati da aeromobili che prevedono tipi di impieghi particolari, come gli elicotteri o gli aerostati.

13 Il modulo standard si trova nella Pubblicazione di informazioni aeronautiche. Quest’ultima può essere richiesta, a pagamento, a Skyguide (aipversand@skyguide.ch) e consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC), 3003 Berna.

14 ICAO = International Civil Aviation Organisation (Organizzazione internazionale dell’aviazione civile).

15 ATC = Air Traffic Control (controllo del traffico aereo).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.