Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.121.11 Ordonnance du DETEC du 20 mai 2015 concernant les règles de l'air applicables aux aéronefs (ORA)

748.121.11 Ordinanza del DATEC del 20 maggio 2015 concernente le norme di circolazione per aeromobili (ONCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Zone d’information de vol

1 Une zone d’information de vol (FIZ10) est un espace aérien défini autour d’un aérodrome à l’intérieur duquel un service d’information de vol et un service d’alerte sont fournis par un service d’information de vol d’aérodrome (AFIS11).

2 Un AFIS est un service dispensant aux commandants d’aéronefs des informations utiles pour assurer le déroulement sûr et efficace des vols aux environs de l’aérodrome ainsi que sur les pistes et les voies de circulation.

3 Un contact radio avec l’AFIS doit être assuré en permanence à l’intérieur d’une FIZ.

4 Pour le reste, les règles de la classe d’espace aérien dans lequel la FIZ est située sont applicables.

10 FIZ = Flight Information Zone

11 AFIS = Aerodrome Flight Information Service

Art. 15 Zona d’informazione di volo

1 Una zona d’informazione di volo (FIZ9) è uno spazio aereo definito attorno a un aerodromo all’interno del quale un servizio informazioni di volo aeroportuale (AFIS10) offre un servizio d’informazione di volo e un servizio d’allarme.

2 Un AFIS è un servizio che fornisce ai piloti informazioni per garantire uno svolgimento del volo sicuro ed efficiente nei pressi dell’aerodromo nonché sulle piste e sulle vie di rullaggio.

3 All’interno di una FIZ è obbligatorio il contatto radio permanente con l’AFIS.

4 Per il resto, sono valide le regole della classe di spazio aereo in cui si trova la FIZ.

9 FIZ = Flight Information Zone

10 AFIS = Aerodrome Flight Information Service.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.