Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.0 Loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation (LA)

748.0 Legge federale del 21 dicembre 1948 sulla navigazione aerea (LNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11a

1 Toute utilisation de l’espace aérien suisse qui est incompatible avec les objectifs de la Convention du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale54 est interdite.

2 Cette disposition s’applique aussi par analogie à l’utilisation à l’étranger:

a.
d’aéronefs suisses;
b.
d’aéronefs étrangers par un exploitant dont le siège principal ou la résidence permanente se trouve en Suisse.

53 Introduit par le ch. I de la LF du 18 juin 1993, en vigueur depuis le 1er janv. 1995 (RO 1994 3010; FF 1992 I 587).

54 RS 0.748.0

Art. 11a

1 È vietato ogni uso dello spazio aereo svizzero incompatibile con gli obiettivi della Convenzione del 7 dicembre 194453 relativa all’aviazione civile internazionale.

2 Questa disposizione si applica per analogia anche all’uso all’estero:

a.
di aeromobili svizzeri;
b.
di aeromobili stranieri da parte di un esercente la cui sede principale o residenza permanente si trova in Svizzera.

52 Introdotto dal n. I della LF del 18 giu. 1993, in vigore dal 1° gen. 1995 (RU 1994 3010; FF 1992 I 540).

53 RS 0.748.0

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.