Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.224.211 Ordonnance du DETEC du 26 septembre 2002 sur l'applicabilité des prescriptions de la police pour la navigation du Rhin sur la section Bâle-Rheinfelden

747.224.211 Ordinanza del DATEC del 26 settembre 2002 sull'applicazione delle prescrizioni di polizia per la navigazione sulla sezione del Reno tra Basilea e Rheinfelden

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/sec4/Art. 20 Aire de stationnement ordinaire à la rade de Birsfelden/Au

L’aire de stationnement suivante est affectée aux bâtiments qui ne sont pas astreints à arborer la signalisation requise à l’art. 3.14 du règlement de police du 1er décembre 1993 pour la navigation du Rhin:

Aire de stationnement «Kantine», sur la rive gauche, du p.k. 160.73 au p.k. 161.09.

lvlu1/sec4/Art. 20 Area comune di stazionamento alla rada Birsfelden/Au

La seguente area di stazionamento è assegnata alle navi che non sono tenute ad issare un segnale conformemente all’articolo 3.14 del regolamento di polizia per la navigazione sul Reno del 1° dicembre 1993:

Area di stazionamento «Kantine», sulla riva sinistra, dal km 160,73 al km 161,09.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.