Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.224.211 Ordonnance du DETEC du 26 septembre 2002 sur l'applicabilité des prescriptions de la police pour la navigation du Rhin sur la section Bâle-Rheinfelden

747.224.211 Ordinanza del DATEC del 26 settembre 2002 sull'applicazione delle prescrizioni di polizia per la navigazione sulla sezione del Reno tra Basilea e Rheinfelden

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/sec2/Art. 6 Bâtiments-remorqueurs

1 Pour exécuter des opérations de remorquage, les bâtiments munis d’un moyen de propulsion mécanique doivent répondre aux exigences fixées aux art. 16.05 et 16.07 du règlement de visite du 18 mai 1994 des bateaux du Rhin29 et avoir fait l’objet d’une course d’essai réussie, exécutée par les Ports Rhénans Suisses.

2 Seule une unité peut être remorquée.

lvlu1/sec2/Art. 6 Navi rimorchianti

1 Per poter effettuare operazioni di rimorchio, le navi munite di un mezzo di propulsione meccanica devono corrispondere alle esigenze fissate ai paragrafi 16.05 e 16.07 del regolamento del 18 maggio 199430 per l’ispezione dei battelli del Reno, e i Porti Renani Svizzeri devono aver eseguito con esito positivo una corsa di prova.

2 Le operazioni di rimorchio sono ammesse con una sola unità rimorchiata..

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.