Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201.55 Ordonnance du DETEC du 2 juillet 2001 sur la perception d'émoluments de l'organe d'homologation des bateaux (OEOHB)

747.201.55 Ordinanza del DATEC del 2 luglio 2001 concernente gli emolumenti del Servizio d'omologazione di natanti (OEmSON)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Prescription

1 La créance concernant l’émolument se prescrit cinq ans après l’échéance.

2 La prescription est interrompue par tout acte administratif visant à faire honorer la créance par le débiteur.

Art. 12 Prescrizione

1 Il credito per emolumenti si prescrive in cinque anni dalla data di scadenza.

2 La prescrizione è interrotta da qualsiasi atto amministrativo con il quale il credito è fatto valere presso l’assoggettato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.