Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201.1 Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)

747.201.1 Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54a Utilisation de scooters de plongée

1 Les scooters de plongée ne peuvent être utilisés que pour se déplacer sous la surface de l’eau. Les déplacements à la surface de l’eau ne sont admis qu’à des fins de sauvetage ou, sur de courtes distances, lors de la mise à l’eau et de la sortie de l’eau.

2 L’utilisation des scooters de plongée est exclusivement réservée aux plongeurs qui:

a.
font partie d’une autorité, de la police, de l’armée ou d’un service de sauvetage;
b.
en font un usage commercial, ou
c.
les utilisent lors d’activités de recherche.

128 Introduit par le ch. I de l’O du 14 oct. 2015, en vigueur depuis le 15 fév. 2016 (RO 2015 4351).

Art. 54a Impiego di scooter da immersione

1 In linea di principio gli scooter da immersione possono essere impiegati solo per spostarsi sotto la superficie dell’acqua. Gli spostamenti in superficie sono consentiti solo a scopo di salvataggio e per brevi tratti ai fini dell’immersione o dell’emersione.

2 Gli scooter da immersione possono essere utilizzati solo da sommozzatori che:

a.
sono al servizio di un’autorità o appartengono alla polizia, all’esercito o a un servizio di salvataggio;
b.
svolgono con essi attività commerciali; o
c.
li impiegano nell’ambito di attività di ricerca.

135 Introdotto dal n. I dell’O del 14 ott. 2015, in vigore dal 15 feb. 2016 (RU 2015 4351).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.