Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201.1 Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses (Ordonnance sur la navigation intérieure, ONI)

747.201.1 Ordinanza dell'8 novembre 1978 sulla navigazione nelle acque svizzere (Ordinanza sulla navigazione interna, ONI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 142 Définitions

En vue de l’application des dispositions particulières de la présente section, on entend par:

a.
«analyse des risques»: une analyse au sens de l’art. 2, let. d, de l’ordonnance du 14 mars 1994 sur la construction des bateaux (OCEB)336;
b.
«rapport de sécurité»: un rapport au sens des art. 2, let. e, et 17, al. 3, OCEB;
c.
«experts»: les personnes visées à l’art. 5a, al. 1, let. a, OCEB;
d.
«rapport d’examen d’expert»: un rapport au sens de l’art. 2, let. f, OCEB;
e.
«devoir de diligence»: le devoir tel que défini à l’art. 5 OCEB.

335 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er mai 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1759).

336 RS 747.201.7

Art. 142 Definizioni

In applicazione delle particolari disposizioni della presente sezione si riportano le seguenti definizioni:

a.
analisi dei rischi: un’analisi ai sensi dell’articolo 2 lettera d dell’ordinanza del 14 marzo 1994356 sulla costruzione dei battelli (OCB);
b.
rapporto sulla sicurezza: un rapporto ai sensi degli articoli 2 lettera e e 17 capoverso 3 OCB;
c.
perito: una persona ai sensi dell’articolo 5a capoverso 1 lettera a OCB;
d.
rapporto di perizia: un rapporto ai sensi dell’articolo 2 lettera f OCB;
e.
obbligo di diligenza: regole ai sensi dell’articolo 5 OCB.

355 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1759).

356 RS 747.201.7

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.