Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.111 Ordonnance du 16 juin 1986 sur le registre des bateaux

747.111 Ordinanza del 16 giugno 1986 sul registro del naviglio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Réquisition d’immatriculation

1 La réquisition d’immatriculation d’un bateau rhénan dans le registre des bateaux sera adressée à l’office du registre des bateaux. Le requérant y joindra la demande de l’attestation constatant que les conditions fixées à l’art. 4, al. 2 et 3, de la loi sont remplies. L’office portera la réquisition dans le journal (art. 25, al. 1, de la loi) et transmettra la demande d’attestation à l’autorité de la navigation rhénane compétente, qui décidera.

2 L’autorité de la navigation rhénane peut exiger que la demande d’attestation soit établie sur une formule spéciale.

3 Le requérant doit répondre avec véracité aux questions posées dans la formule et joindre les documents nécessaires. L’autorité de la navigation rhénane peut exiger d’autres informations et documents.13

4 L’autorité de la navigation rhénane peut traiter directement avec les autorités des Etats assimilés qui sont chargées des mêmes tâches. Les autorités s’accordent l’entraide administrative.

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 nov. 1991, en vigueur depuis le 1er janv. 1992 (RO 1991 2542).

Art. 17 Notificazione per l’intavolazione

1 La notificazione per l’intavolazione di una nave renana nel registro del naviglio deve essere indirizzata all’Ufficio del registro del naviglio chiedendo l’attestazione che le condizioni fissate all’articolo 4 capoversi 2 e 3 della legge sono soddisfatte. L’Ufficio registra la notificazione nel giornale (art. 25 cpv. 1 della L) e trasmette la domanda d’attestazione all’autorità della navigazione renana competente che decide.

2 L’autorità della navigazione renana può esigere che la domanda d’attestazione sia presentata su un formulario speciale.

3 Il richiedente deve rispondere con veracità alle domande del formulario e allegare i documenti necessari. L’autorità della navigazione renana può esigere altre informazioni e la produzione di altri documenti.15

4 L’autorità della navigazione renana può trattare direttamente con le autorità degli Stati assimilati incaricate degli stessi compiti. Le autorità si accordano l’assistenza amministrativa.

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 nov. 1991, in vigore dal 1° gen. 1992 (RU 1991 2542).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.