1 Lorsque le bateau appartient pour plus de la moitié à une personne physique, une société commerciale, une personne morale ou à leur succursale, celle-ci doit avoir son domicile en Suisse, ainsi que la nationalité suisse ou d’un Etat assimilé ou son siège en Suisse et remplir les conditions prévues aux art. 11 à 13 relatives aux majorités requises et à la participation.
2 Lorsque le bateau appartient pour plus de la moitié à plusieurs personnes physiques, sociétés commerciales, personnes morales ou à leurs succursales, celles-ci doivent avoir leur domicile en Suisse, ainsi que la nationalité suisse ou d’un Etat assimilé ou leur siège en Suisse et remplir les conditions prévues aux art. 11 à 13 relatives aux majorités requises et à la participation.
1 La persona fisica, società commerciale, persona giuridica o filiale cui appartenga più della metà della nave deve avere il domicilio in Svizzera come pure la cittadinanza svizzera o di uno Stato assimilato o avere la sede in Svizzera e adempire le condizioni previste negli articoli 11 a 13 relative alle maggioranze richieste e alla partecipazione.
2 Se più della metà della nave appartiene a parecchie persone fisiche, società commerciali, persone giuridiche o loro filiali, queste devono avere il domicilio in Svizzera, come pure la cittadinanza svizzera o di uno Stato assimilato o avere la sede in Svizzera e adempire le condizioni previste negli articoli 11 a 13 relative alle maggioranze richieste e alla partecipazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.