Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.221 Ordonnance du DETEC du 18 janvier 2011 sur la comptabilité des entreprises concessionnaires (OCEC)

742.221 Ordinanza del DATEC del 18 gennaio 2011 sulla contabilità delle imprese concessionarie (OCIC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 mai 2020

Les dispositions suivantes s’appliquent dans la version de la modification du 1er mai 2020 à partir de l’exercice qui s’achève le 31 décembre 2020 ou après:

a.
l’art. 4, al. 3 et 4, concernant la révision;
b.
l’art. 6, al. 1, let. a, concernant la déclaration du respect des principes du droit des subventions.

30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 1er mai 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2020 1653).

Art. 23 Disposizione transitoria relativa alla modifica del 1° maggio 2020

Le seguenti disposizioni nella versione della modifica del 1° maggio 2020 si applicano per la prima volta all’anno di esercizio che termina il 31 dicembre 2020 o successivamente:

a.
l’articolo 4 capoversi 3 e 4 sulla revisione;
b.
l’articolo 6 capoverso 1 lettera a sulla dichiarazione relativa al rispetto dei principi per l’impiego dei sussidi.

30 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 1° mag. 2020, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2020 1653).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.