Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.221 Ordonnance du DETEC du 18 janvier 2011 sur la comptabilité des entreprises concessionnaires (OCEC)

742.221 Ordinanza del DATEC del 18 gennaio 2011 sulla contabilità delle imprese concessionarie (OCIC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Amortissements et correction de valeur

1 Les amortissements effectués sur les immobilisations du transport régional de voyageurs doivent être comptabilisés dans les fourchettes de taux d’amortissement indiquées dans l’annexe à la présente ordonnance. La durée d’amortissement commence avec la mise en service commerciale et s’achève avec la mise hors service commerciale.16

1bis L’activation et l’amortissement d’une installation dont certains éléments sont remplacés ou renouvelés avant l’expiration de la durée d’utilisation peuvent faire l’objet d’une subdivision de l’immobilisation en installation principale et installations secondaires. Les installations secondaires énumérées dans l’annexe ne peuvent être subdivisées sans autorisation. Toute subdivision de l’installation doit figurer dans le compte des immobilisations et des amortissements.17

2 À la demande de l’entreprise, l’OFT peut autoriser des taux d’amortissement différents si celle-ci:

a.
atteste de conditions de construction et d’exploitation particulières;
b.
justifie que la durée d’utilisation probable s’écarte de la fourchette standard, ou
c.
souhaite amortir des installations secondaires autres que celles qui sont énumérées à l’annexe.18

2bis Les immobilisations de l’infrastructure sont amorties en fonction de leur durée d’utilisation technique prévue.19

3 Les contributions à fonds perdu des pouvoirs publics et de tiers à des investissements pouvant être portés à l’actif, notamment pour les travaux de percement de tunnels, sont comptabilisées de manière à ce qu’aucune correction de valeur avec incidence sur le compte de résultat ne puisse être effectuée sur cette partie de l’investissement. Les contributions à fonds perdu ne sont pas compensées avec la valeur d’acquisition.

16 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 1er mai 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2020 1653).

17 Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 5 fév. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2016 (RO 2016 597).

18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 5 fév. 2016, en vigueur depuis le 1er mars 2016 (RO 2016 597).

19 Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 1er mai 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2020 1653).

Art. 11 Ammortamenti e rettificazioni del valore

1 Per gli ammortamenti degli impianti del traffico regionale viaggiatori va applicato un tasso compreso nei margini riportati nell’allegato. La durata di ammortamento inizia con l’avvio dell’esercizio commerciale e termina con la messa fuori servizio commerciale.16

1bis Se prima del termine della durata di utilizzazione di un impianto ne sono sostituite o rinnovate singole parti, è possibile iscrivere all’attivo e ammortizzare l’impianto suddividendolo in impianto principale e sottoimpianti. Se nell’allegato figurano sottoimpianti, una suddivisione diversa è soggetta ad autorizzazione. La suddivisione dell’impianto deve risultare chiaramente nel conto degli impianti e degli ammortamenti.17

2 Su domanda dell’impresa, l’UFT può autorizzare un tasso di ammortamento diverso se l’impresa:

a.
dimostra che sussistono particolari condizioni di costruzione e d’esercizio;
b.
motiva il fatto che la probabile durata di utilizzazione non rientra nei corrispondenti margini definiti per la durata di ammortamento; oppure
c.
intende ammortizzare sottoimpianti diversi da quelli indicati nell’allegato.18

2bis Gli impianti dell’infrastruttura sono ammortizzati in base alla prevista durata di utilizzazione tecnica.19

3 I contributi a fondo perso degli enti pubblici e di terzi per investimenti iscrivibili all’attivo, in particolare per lavori di scavo di gallerie, devono essere registrati in modo tale che su questa parte degli investimenti non possano essere operate rettificazioni del valore che influiscono sul risultato. In questo caso il contributo a fondo perso non può essere compensato con il valore d’acquisto.

16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 1° mag. 2020, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2020 1653).

17 Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 5 feb. 2016, in vigore dal 1° mar. 2016 (RU 2016 597).

18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 5 feb. 2016, in vigore dal 1° mar. 2016 (RU 2016 597).

19 Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 1° mag. 2020, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2020 1653).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.