Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.211 Loi fédérale du 25 septembre 1917 concernant la constitution de gages sur les entreprises de chemin de fer et de navigation et la liquidation forcée de ces entreprises

742.211 Legge federale del 25 settembre 1917 concernente la costituzione di pegni sulle imprese di strade ferrate e di navigazione e la liquidazione forzata di queste imprese

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76

Lorsque le Tribunal fédéral prend en considération la demande de concordat présentée par une entreprise dont la liquidation est déjà prononcée, les prescriptions suivantes sont applicables:

La procédure du concordat n’est suivie que dans la mesure où l’état de la liquidation l’exige.

Le liquidateur remplit les fonctions du commissaire.

Si le concordat n’est pas accepté ou s’il est révoqué, le Tribunal fédéral ordonne la continuation de la liquidation.

Si le concordat est homologué, la liquidation est annulée et la masse fait retour à l’entreprise, qui en dispose librement dans les limites du concordat.

Art. 76

Se il Tribunale federale prende in considerazione la domanda di concordato presentata da un’impresa la cui liquidazione è già pronunziata, fanno regola le seguenti norme:

La procedura del concordato è seguita solo in quanto sia richiesto dallo stato della liquidazione.

L’amministratore della massa adempie le funzioni del commissario.

Ove il concordato non sia accettato o sia revocato, il Tribunale federale ordina che la liquidazione sia continuata.

Ove il concordato sia omologato, la liquidazione è annullata e la massa ritorna all’impresa, che ne dispone liberamente nei limiti del concordato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.