Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.142.1 Ordonnance du 2 février 2000 sur la procédure d'approbation des plans pour les installations ferroviaires (OPAPIF)

742.142.1 Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti ferroviari (OPAPIF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6a Emoluments

Les émoluments sont régis par l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur les émoluments de l’OFT12.

11 Introduit par le ch. II de l’O du 16 mars 2001, en vigueur depuis le 1er avril 2001 (RO 2001 1081).

12 RS 742.102

Art. 6a Emolumenti

Gli emolumenti si conformano all’ordinanza del 25 novembre 199812 sugli emolumenti dell’UFT.

11 Introdotto dal n. II dell’O del 16 mar. 2001, in vigore dal 1° apr. 2001 (RU 2001 1081).

12 RS 742.102

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.