Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.141.21 Ordonnance du DETEC du 27 novembre 2009 sur l'admission à la conduite de véhicules moteurs des chemins de fer (OCVM)

742.141.21 Ordinanza del DATEC del 27 novembre 2009 concernente l'abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie (OVF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Admission à l’examen

1 Les candidats sont admis à l’examen théorique lorsqu’ils ont accompli la formation théorique exigée pour l’obtention du permis et de l’attestation.

2 Ils sont admis à l’examen pratique lorsqu’ils ont:

a.
réussi l’examen théorique, et
b.
accompli la formation pratique exigée pour l’obtention du permis et de l’attestation; l’OFT peut autoriser des exceptions dans des cas particuliers.

3 Pour être admis aux examens, le candidat doit présenter un permis d’élève conducteur dûment tenu à jour.

Art. 24 Ammissione all’esame

1 I candidati sono ammessi all’esame teorico se hanno seguito la formazione teorica richiesta per il conseguimento della licenza e del certificato.

2 I candidati sono ammessi all’esame pratico se:

a.
hanno superato l’esame teorico; e
b.
hanno seguito la formazione pratica richiesta per il conseguimento della licenza di condurre e del certificato; in casi particolari l’UFT può ammettere eccezioni.

3 Per l’ammissione all’esame è necessario disporre di una licenza di aspirante conducente completamente aggiornata.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.