Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.140.3 Loi fédérale du 18 mars 2005 sur le raccordement de la Suisse orientale et occidentale au réseau européen des trains à haute performance (Loi sur le raccordement aux LGV, LLGV)

742.140.3 Legge federale del 18 marzo 2005 sul raccordo della Svizzera orientale e della Svizzera occidentale alla rete ferroviaria europea ad alta velocità (Legge sul raccordo RAV, LRAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Projet

1 Le projet de raccordement aux LGV comprend, dans le cadre des crédits alloués, les mesures de construction nécessaires à la réalisation du raccordement LGV.

2 La première phase du raccordement LGV comprend des mesures sur les tronçons suivants:

a.
Zurich – Saint-Gall – Bregenz – Lindau – Geltendorf – Munich;
b.
Zurich – Bülach – Schaffhouse – Singen – Stuttgart;
c.
Belfort – Dijon;
d.
Lausanne – Frasne – Dijon et Berne – Neuchâtel – Pontarlier – Frasne – Dijon;
e.
Genève – Bellegarde – Nurieux – Bourg-en-Bresse – Mâcon;
f.
Bienne – Belfort;
g.
Bâle – Mulhouse;
h.
Coire – St. Margrethen;
i.
Saint-Gall – Constance – Singen.

3 Le Conseil fédéral soumettra à l’Assemblée fédérale en 2007 un projet présentant une vue d’ensemble de l’évolution future des grands projets ferroviaires ainsi que les étapes suivantes et leur financement.

Art. 3 Progetto

1 Il progetto di raccordo RAV comprende i provvedimenti edili necessari per realizzare il raccordo RAV nei limiti dei mezzi stanziati.

2 La prima fase del raccordo RAV prevede i provvedimenti sulle tratte:

a.
Zurigo – San Gallo – Bregenz – Lindau – Geltendorf – Monaco;
b.
Zurigo – Bülach – Sciaffusa – Singen – Stoccarda;
c.
Belfort – Digione;
d.
Losanna – Frasne – Digione e Berna – Neuchâtel – Pontarlier – Frasne – Digione;
e.
Ginevra – Bellegarde – Nurieux – Bourg-en-Bresse – Mâcon;
f.
Bienne – Belfort;
g.
Basilea – Mulhouse;
h.
Coira – St. Margrethen;
i.
S. Gallo – Costanza – Singen.

3 Nel 2007 il Consiglio federale sottopone all’Assemblea federale un progetto per una panoramica sull’evoluzione ulteriore dei grandi progetti ferroviari, nonché per le fasi ulteriori e per il loro finanziamento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.