Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.122.4 Ordonnance de l'OFT du 14 mai 2012 sur l'accès au réseau ferroviaire (OARF-OFT)

742.122.4 Ordinanza dell'UFT del 14 maggio 2012 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Publication

(art. 10, al. 1, let. d, OARF)

1 Il incombe au gestionnaire d’infrastructure:

a.
de publier sur Internet les informations prescrites par l’art. 10, al. 1, let. d, OARF, et
b.
de les remettre à l’OFT.

2 Le gestionnaire d’infrastructure communique les bases de calcul des prix des prestations complémentaires.

Art. 7 Pubblicazione

(art. 10 cpv. 1 lett. d OARF)

1 Il gestore dell’infrastruttura è tenuto:

a.
a rendere accessibili in Internet le pubblicazioni di cui all’articolo 10 capoverso 1 lettera d OARF; e
b.
a inviarle all’UFT.

2 Il gestore dell’infrastruttura deve rendere note le basi di calcolo dei prezzi delle prestazioni supplementari.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.