Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.122.4 Ordonnance de l'OFT du 14 mai 2012 sur l'accès au réseau ferroviaire (OARF-OFT)

742.122.4 Ordinanza dell'UFT del 14 maggio 2012 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12a Disposition transitoire de la modification du 14 novembre 2019

Le supplément selon l’art. 20a, al. 3, OARF n’est pas perçu jusqu’au 31 décembre 2022 sur les véhicules pour lesquels un remplacement est commandé lors de l’entrée en vigueur de la modification du 14 novembre 2019.

26 Introduit par le ch. I de l’O de l’OFT du 14 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4229).

Art. 12a Disposizione transitoria concernente la modifica del 14 novembre 2019

Per veicoli per i quali all’entrata in vigore della modifica del 14 novembre 2019 è ordinato un veicolo sostitutivo, il supplemento di cui all’articolo 20a capoverso 3 OARF non è applicato fino al 31 dicembre 2022.

26 Introdotto dal n. I dell’O dell’UFT del 14 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4229).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.