Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.694.541 Ordonnance du 30 juin 1993 réglant le contingentement du trafic triangulaire improprement dit des véhicules automobiles lourds destinés au transport de marchandises et immatriculés en Italie

741.694.541 Ordinanza del 30 giugno 1993 che disciplina il contingentamento del traffico triangolare impropriamente detto (trasporto di merci) con autoveicoli pesanti immatricolati in Italia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Attribution du contingent

1 Le DETEC octroie le contingent aux autorités italiennes.

2 L’Office fédéral des transports remet le contingent annuel au Ministère italien des transports au début de chaque année civile.

Art. 3 Assegnazione del contingente

1 Il DATEC assegna il contingente alle autorità italiane.

2 L’Ufficio federale dei trasporti comunica al Ministero dei trasporti italiano, all’inizio di ogni anno civile, il contingente annuo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.