Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.58 Ordonnance du 30 novembre 2018 sur le système d'information relatif à l'admission à la circulation (OSIAC)

741.58 Ordinanza del 30 novembre 2018 concernente il sistema d'informazione sull'ammissione alla circolazione (OSIAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Statistiques et listes

1 L’OFROU publie chaque année:

a.
une statistique concernant les autorisations de conduire;
b.
une statistique sur les mesures administratives.

2 Il établit chaque année une liste des ateliers agréés et des cartes d’atelier correspondantes. Sont mentionnés dans la liste les ateliers agréés pour l’installation, le contrôle subséquent et la réparation de tachygraphes conformément à l’art. 101 de l’ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers11.

3 L’OFS publie la statistique des véhicules conformément à l’art. 127 de l’ordonnance du 27 octobre 1976 réglant l’admission à la circulation routière12.

Art. 17 Statistiche e liste

1 L’USTRA pubblica annualmente:

a.
una statistica sulle autorizzazioni a condurre;
b.
una statistica sui provvedimenti amministrativi.

2 Ogni anno compila una lista delle officine autorizzate e delle relative carte. Nella lista sono elencate le officine autorizzate all’installazione, all’esame successivo e alla riparazione di tachigrafi conformemente all’articolo 101 dell’ordinanza del 19 giugno 199511 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali.

3 L’UST pubblica la statistica dei veicoli conformemente all’articolo 127 dell’ordinanza del 27 ottobre 197612 sull’ammissione alla circolazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.