Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.272 Ordonnance du 18 décembre 1991 concernant les routes de grand transit

741.272 Ordinanza del 18 dicembre 1991 concernente le strade di grande transito

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Routes européennes

1 Les tronçons de routes européennes passant par le territoire suisse et les numéros qui leur sont attribués sont énumérés à l’annexe 3.

2 Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication fixe l’itinéraire précis de ces tronçons.3

3 Nouvelle teneur selon l’art. 3 de l’O du 22 juin 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1998 1796).

Art. 4 Strade europee

1 I tratti delle strade europee che passano attraverso il territorio svizzero ed i numeri loro attribuiti figurano nell’allegato 3.

2 Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni, designa esattamente tali tratti. 3

3 Nuovo testo giusta l’art. 3 dell’O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1998 1796).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.