Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.21 Ordonnance du 5 septembre 1979 sur la signalisation routière (OSR)

741.21 Ordinanza del 5 settembre 1979 sulla segnaletica stradale (OSStr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Intersection comportant la priorité de droite

1 Le signal «Intersection comportant la priorité de droite» (3.06) annonce, sur les routes secondaires, une intersection où s’applique la priorité de droite prévue par la loi (art. 36, al. 2, LCR).

2 Le signal «Intersection comportant la priorité de droite» ne sera placé que

a.
si le conducteur n’a pas la possibilité d’apercevoir à temps la route qui débouche de droite;
b.
si une intersection où s’applique la priorité de droite prévue par la loi succède à plusieurs intersections munies du signal «Intersection avec une route sans priorité» (3.05).

Art. 40 Intersezione con precedenza da destra

1 Il segnale «Intersezione con precedenza da destra» (3.06) annuncia, sulle strade secondarie, una intersezione dove vale la precedenza da destra prevista dalla legge (art. 36 cpv. 2 LCStr115).

2 Il segnale «Intersezione con precedenza da destra» è collocato soltanto:

a.
se il conducente non ha la possibilità di riconoscere per tempo la strada che confluisce da destra;
b.
se dopo più intersezioni munite del segnale «Intersezione con strada senza precedenza» (3.05), segue una intersezione dove vale la precedenza da destra prevista dalla legge.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.