(art. 31, al. 2bis et 2ter, LCR)
1 La conduite sous l’influence de l’alcool est interdite:
1bis Font exception à l’interdiction visée à l’al. 1, let. c:
2 Il y a influence de l’alcool si le conducteur présente:
23 Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4687).
24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 3837).
26 Introduit par le ch. I de l’O du 26 oct. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 3837).
27 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2016 (RO 2015 2595).
(art. 31 cpv. 2bis e 2ter LCStr)
1 È vietato guidare sotto l’influsso dell’alcol:
1bis Il divieto di cui al capoverso 1 lettera c non si applica nel caso di:
2 Una persona è sotto l’influsso dell’alcol se:
23 Introdotto dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4687).
24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3837).
26 Introdotto dal n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3837).
27 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (RU 2015 2595).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.