Droit interne 6 Finances 65 Échange de renseignements en matière fiscale
Diritto nazionale 6 Finanze 65 Scambio di informazioni in materia fiscale

654.1 Loi fédérale du 16 juin 2017 sur l'échange international automatique des déclarations pays par pays des groupes d'entreprises multinationales (Loi sur l'échange des déclarations pays par pays, LEDPP)

654.1 Legge federale del 16 giugno 2017 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (LSRPP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Contrôles

1 L’AFC contrôle sur la base des informations disponibles si l’exécution des obligations découlant de la convention applicable et de la présente loi est complète et conforme au standard international.

2 Si l’AFC constate qu’une entité constitutive résidente de Suisse n’a pas rempli ou n’a rempli que partiellement les obligations qui lui incombent, elle lui donne l’occasion de remédier aux manquements constatés; elle lui fixe un délai approprié en la rendant attentive aux mesures prévues à l’al. 3.

3 Si l’entité n’a pas remédié aux manquements dans le délai imparti, l’AFC peut:

a.
requérir les livres, les pièces justificatives et tout autre document de l’entité ou les examiner sur place;
b.
requérir des renseignements oraux ou écrits.

4 En cas de litige, l’AFC rend une décision.

5 Sur demande, l’AFC rend une décision en constatation sur:

a.
la qualité d’entité déclarante de l’entité au sens de la convention applicable et de la présente loi;
b.
le contenu de la déclaration pays par pays selon la convention applicable et la présente loi.

Art. 22 Verifiche

1 L’AFC verifica sulla base delle informazioni disponibili se l’adempimento degli obblighi secondo l’accordo applicabile e la presente legge è completo e conforme agli standard internazionali.

2 Se constata che l’ente costitutivo residente in Svizzera non ha adempiuto i suoi obblighi o li ha adempiuti in modo lacunoso, l’AFC fissa un termine entro cui l’ente deve colmare le lacune, rendendolo attento alle misure di cui al capoverso 3.

3 Se l’ente non ha colmato le lacune entro il termine di cui al capoverso 2, l’AFC può:

a.
esigere che siano messi a disposizione i libri di commercio, i documenti giustificativi e altri documenti dell’ente oppure verificare tale documentazione in loco;
b.
raccogliere informazioni orali o scritte.

4 In caso di controversia, l’AFC pronuncia una decisione.

5 Su richiesta, l’AFC pronuncia una decisione di accertamento:

a.
della qualità dell’ente in quanto ente notificante secondo l’accordo applicabile e la presente legge;
b.
del contenuto delle rendicontazioni Paese per Paese secondo l’accordo applicabile e la presente legge.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.