Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.811.22 Ordonnance du 1er septembre 2000 sur le remboursement de la redevance sur le trafic des poids lourds pour les transports effectués sur les parcours initiaux et terminaux du trafic combiné non accompagné

641.811.22 Ordinanza del 1° settembre 2000 sulla restituzione della tassa sul traffico pesante per i trasporti eseguiti sui percorsi iniziali e finali nel traffico combinato non accompagnato

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Moyens de preuve

Pour chaque parcours initial ou terminal du trafic combiné non accompagné (TCNA), le requérant doit sur demande présenter une preuve à la Direction générale des douanes.

Tous les documents et justificatifs essentiels pour le remboursement de la redevance doivent être conservés pendant cinq ans et être présentés sur demande à la Direction générale des douanes.

Art. 2 Mezzi di prova

1 Su richiesta, il richiedente deve presentare alla Direzione generale delle dogane una prova per ogni corsa eseguita sui percorsi iniziali e finali nel traffico combinato non accompagnato (TCNA).

2 Tutti i documenti e tutti i giustificativi essenziali per la restituzione della tassa devono essere custoditi durante cinque anni ed essere presentati, su richiesta, alla Direzione generale delle dogane.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.