Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.201 Ordonnance du 27 novembre 2009 régissant la taxe sur la valeur ajoutée (OTVA)

641.201 Ordinanza del 27 novembre 2009 concernente l'imposta sul valore aggiunto (Ordinanza sull'IVA, OIVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Prestations de services en matière d’informatique ou de télécommunications

(art. 10, al. 2, let. b, LTVA)

1 Sont réputés prestations de services en matière d’informatique ou de télécommunications notamment:

a.
les services de radiodiffusion et de télédiffusion;
b.
l’octroi de droits d’accès notamment aux réseaux de communication fixes ou mobiles et à la communication par satellite, ainsi qu’à d’autres réseaux d’informations;
c.
la mise à disposition et la garantie des capacités de transmission de données;
d.
la mise à disposition de sites web, l’hébergement web, la télémaintenance de programmes et d’équipements;
e.
la mise à disposition et la mise à jour électroniques de logiciels;
f.
la mise à disposition électronique d’images, de textes et d’informations ainsi que la mise à disposition de banques de données;
g.18
la mise à disposition électronique de musiques, de films et de jeux, jeux d’argent y compris.

2 Ne sont pas réputées prestations de services en matière d’informatique ou de télécommunications notamment:

a.
la simple communication par fil, par radiocommunication, par un réseau optique ou par un autre système électromagnétique entre le fournisseur et le destinataire de la prestation;
b.
les prestations de formation au sens de l’art. 21, al. 2, ch. 11, LTVA, sous forme interactive;
c.
la simple mise à disposition d’installations ou de parties d’installations désignées précisément et destinées à l’usage exclusif du locataire pour la transmission de données.

18 Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 2 de l’O du 7 nov. 2018 sur les jeux d’argent, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 5155).

Art. 10 Prestazioni di servizi in materia d’informatica o di telecomunicazioni

(art. 10 cpv. 2 lett. b LIVA)

1 Sono considerati prestazioni di servizi in materia d’informatica o di telecomunicazioni segnatamente:

a.
le prestazioni di servizi radiofonici e televisivi;
b.
il procurare diritti d’accesso, segnatamente alle reti fisse e di radiocomunicazione mobile, alla telecomunicazione via satellite nonché ad altre reti d’informazione;
c.13
la messa a disposizione e la garanzia delle capacità di trasferimento di dati;
d.
la messa a disposizione di siti Internet, di hosting, della manutenzione in rete di programmi ed apparecchiature;
e.
la messa a disposizione per via elettronica di software e dei relativi aggiornamenti;
f.
la messa a disposizione per via elettronica di immagini, testi e informazioni nonché la messa a disposizione di banche dati;
g.14
la messa a disposizione per via elettronica di musica, film e giochi, compresi giochi in denaro.

2 Non sono considerate prestazioni di servizi in materia d’informatica o di telecomunicazioni segnatamente:

a.
la semplice comunicazione tra chi esegue la prestazione e il destinatario della stessa per filo, via radioonde, su supporti ottici o elettromagnetici di altro tipo;
b.
le prestazioni in materia di formazione ai sensi dell’articolo 21 capoverso 2 numero 11 LIVA aventi carattere interattivo;
c.15
la semplice messa a disposizione di impianti o parti di impianti esattamente definiti e destinati all’uso esclusivo del locatario per il trasferimento di dati.

13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6307).

14 Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 2 dell’O del 7 nov. 2018 sui giochi in denaro, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 5155).

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6307).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.