Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.13 Ordonnance du 21 août 2013 réglant la coordination du service météorologique

520.13 Ordinanza del 21 agosto 2013 sul coordinamento del servizio meteorologico

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Collaboration

Les organes civils et militaires de la Confédération chargés d’acquérir, d’évaluer et de diffuser des données et des informations météorologiques sont tenus de coopérer.

Art. 1 Collaborazione

Gli organi civili e militari della Confederazione incaricati di raccogliere, valutare e diffondere dati e informazioni meteorologici collaborano tra di loro.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.