Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.11 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)

520.11 Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 50 Coordination et conduite

1 Le canton dans lequel se déroule l’intervention définit, en collaboration avec le demandeur, les responsabilités en matière de coordination et de conduite de l’intervention.

2 Si plusieurs organisations de protection civile interviennent dans le cadre d’un projet, l’autorité responsable de la conduite et de la coordination est désignée d’un commun accord par les cantons concernés et le demandeur; la décision indique qui est cette autorité.

3 Les personnes astreintes sont toujours subordonnées à leurs cadres.

Art. 50 Coordinamento e direzione

1 Il Cantone in cui si svolge l’intervento decide, in collaborazione con il richiedente, in merito al coordinamento e alla direzione dell’intervento.

2 D’intesa con i Cantoni interessati e i richiedenti, nella decisione viene stabilito l’organo responsabile per il coordinamento e la direzione degli interventi che prevedono l’impiego di diverse organizzazioni di protezione civile.

3 I militi della protezione civile sono sempre subordinati ai propri quadri.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.