Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

518.01 Ordonnance du DDPS du 29 novembre 2013 sur l'identification militaire

Inverser les langues

518.01 Ordinanza del DDPS del 29 novembre 2013 sull'identificazione militare

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Bases
Art. 2 Basi
Art. 3 Contenu et forme
Art. 3 Contenuto e forma
Art. 4 Utilisation
Art. 4 Utilizzazione
Art. 5 Données inscrites sur les cartes d’identité
Art. 5 Dati sulle tessere d’identità
Art. 6 Données inscrites sur la plaque d’identité
Art. 6 Dati sulla targhetta di riconoscimento
Art. 7 Correspondance avec le livret de service
Art. 7 Coincidenza con il libretto di servizio
Art. 8 Provenance des données
Art. 8 Raccolta dei dati
Art. 9 Remise
Art. 9 Consegna
Art. 10 Inscription dans le livret de service
Art. 10 Iscrizione nel libretto di servizio
Art. 11 Émission de nouvelles cartes et d’une nouvelle plaque d’identité en cas de modification des données personnelles
Art. 11 Rilascio di nuove tessere d’identità e targhette di riconoscimento in caso di modifica dei dati personali
Art. 12 Perte
Art. 12 Perdita
Art. 13 Retrait
Art. 13 Ritiro
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Exécution
Art. 15 Esecuzione
Art. 16 Abrogation d’un autre acte
Art. 16 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 17 Entrée en vigueur
Art. 17 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.