Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.541 Ordonnance du 2 juillet 2008 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions (Ordonnance sur les armes, OArm)

514.541 Ordinanza del 2 luglio 2008 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Ordinanza sulle armi, OArm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Munitions prohibées

(art. 6 LArm)

1 Sont interdites l’acquisition, la possession, la fabrication et l’introduction sur le territoire suisse des munitions suivantes:

a.
munitions à noyau dur (acier, tungstène, porcelaine, etc.);
b.
munitions à projectile contenant une charge explosive ou incendiaire;
c.
munitions, à un ou plusieurs projectiles, libérant des substances qui portent atteinte à long terme à la santé humaine, en particulier les substances irritantes visés dans l’annexe 2;
d.
munitions, projectiles et missiles pour lanceurs militaires à effet explosif;
e.
munitions à projectiles transmettant des électrochocs;
f.60
munitions à projectiles expansifs ou à grande capacité de pénétration pour armes à feu de poing (art. 27).

2 L’OCA peut autoriser des exceptions à cette interdiction, notamment à des fins industrielles, pour la chasse ou pour des collections. L’autorisation doit être limitée dans le temps; elle peut être assortie de charges.

60 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 2117).

Art. 26 Munizioni vietate

(art. 6 LArm)

1 Sono vietati l’acquisto, il possesso, la fabbricazione e l’introduzione nel territorio svizzero dei seguenti tipi di munizione:

a.
le munizioni con proiettili a nucleo duro (acciaio, tungsteno, porcellana ecc.);
b.
le munizioni con proiettili contenenti una carica esplosiva o incendiaria;
c.
le munizioni con uno o più proiettili destinati a liberare sostanze, che alla lunga pregiudicano la salute dell’essere umano, in particolare le sostanze irritanti di cui all’allegato 2;
d.
le munizioni, i proiettili e i missili per ordigni militari per il lancio con effetto dirompente;
e.
le munizioni con proiettili che producono elettrochoc;
f.60
le munizioni per armi da pugno con effetto deformante o elevata capacità di penetrazione di cui all’articolo 27.

2 L’Ufficio centrale Armi può autorizzare deroghe al divieto, segnatamente per scopi industriali, per la caccia o per collezioni. L’autorizzazione va limitata nel tempo; essa può essere vincolata a oneri.

60 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 giu. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2117).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.