Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.312 Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les cours de tir (Ordonnance sur les cours de tir)

512.312 Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sui corsi di tiro (Ordinanza sui corsi di tiro)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Tir de concours

1 Le cours pour jeunes tireurs se termine par un tir de concours.

2 La Fédération sportive suisse de tir (FST) est chargée d’organiser le tir de concours des jeunes tireurs.

3 La FST émet le règlement sur le tir de concours des jeunes tireurs; ce règlement doit être approuvé par le Groupement Défense.

Art. 18 Tiro di gara

1 Il corso per giovani tiratori si conclude con un tiro di gara.

2 La Federazione sportiva svizzera di tiro (FST) è competente per l’organizzazione del tiro di gara dei giovani tiratori.

3 La FST emana il regolamento per il tiro di gara dei giovani tiratori; tale regolamento sottostà all’approvazione dell’Aggruppamento Difesa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.