Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.312 Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur les cours de tir (Ordonnance sur les cours de tir)

512.312 Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sui corsi di tiro (Ordinanza sui corsi di tiro)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet et champ d’application

1 La présente ordonnance s’applique aux cours de tir hors du service.

2 Sont considérés comme cours de tir hors du service:

a.
les cours pour moniteurs de tir;
b.
les cours pour directeurs de jeunes tireurs2;
c.
les cours de répétition pour moniteurs de tir et pour directeurs de jeunes tireurs;
d.
les cours pour jeunes tireurs;
e.
les cours pour retardataires;
f.
les cours pour restés.

2 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 827). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza è applicabile ai corsi di tiro fuori del servizio.

2 Sono corsi di tiro fuori del servizio:

a.
i corsi per monitori di tiro;
b.
i corsi per capi dei giovani tiratori2;
c.
i corsi di ripetizione per monitori di tiro e capi dei giovani tiratori;
d.
i corsi per giovani tiratori;
e.
i corsi di tiro per ritardatari;
f.
i corsi di tiro per «rimasti».

2 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 827). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.