Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.271.1 Ordonnance du DDPS du 21 mars 2022 sur les membres du service de vol militaire(OMSVM)

512.271.1 Ordinanza del DDPS del 21 marzo 2022 concernente i membri del servizio di volo militare (OMSVM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Indemnité en cas d’accident ou de maladie à la suite d’engagements

1 Les membres du service de vol et du service de saut en parachute de milice reçoivent l’indemnité pendant trois ans au plus lorsqu’ils sont suspendus de leur service pour une des raisons suivantes:

a.
accident lors d’un vol militaire, d’un saut en parachute ou d’activités relevant directement d’un engagement avec vol militaire ou saut en parachute;
b.
maladie consécutive à des vols militaires ou des sauts en parachute.

2 Le droit à l’indemnité commence une fois écoulé le mois au cours duquel la suspension a été ordonnée.

3 La durée maximale du droit à l’indemnité se rapporte à la totalité de la durée du service. Si les personnes concernées sont suspendues plusieurs fois du service de vol ou du service de saut en parachute, les diverses périodes de suspension sont additionnées.

Art. 12 Indennità in caso d’infortunio o malattia correlati a impieghi

1 I militari di milizia del servizio di volo e del servizio di lancio con il paracadute ricevono l’indennità durante tre anni al massimo, se sono sospesi dal servizio di volo o dal servizio di lancio con il paracadute a causa di:

a.
un infortunio subito in occasione di un volo militare, di un lancio con il paracadute o nell’ambito di attività direttamente connesse con un impiego di volo militare o di lancio con il paracadute;
b.
una malattia correlata a voli militari o a lanci con il paracadute.

2 Il diritto all’indennità inizia dopo la fine del mese nel quale è ordinata la sospensione.

3 La durata massima del diritto all’indennità dipende dalla durata complessiva del servizio. In caso di ripetute sospensioni dell’interessato dal servizio di volo o dal servizio di lancio con il paracadute, si sommano le singole sospensioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.