Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

511.12 Ordonnance du 24 novembre 2004 concernant l'appréciation médicale de l'aptitude au service militaire et de l'aptitude à faire du service militaire (OAMAS)

511.12 Ordinanza del 24 novembre 2004 concernente l'apprezzamento medico dell'idoneità al servizio militare e dell'idoneità a prestare servizio militare (OAMM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Exécution

1 Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports exécute la présente ordonnance.

2 Le médecin en chef de l’armée est autorisé, dans le cadre de ses compétences, à édicter des directives.

Art. 16 Esecuzione

1 Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport è incaricato dell’esecuzione delle presente ordinanza.

2 Nel quadro delle sue competenze, il medico in capo dell’esercito è autorizzato a emanare istruzioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.