Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.911 Ordonnance du 16 décembre 2009 sur les systèmes d'information de l'armée et du DDPS (OSIAr)

510.911 Ordinanza del 16 dicembre 2009 sui sistemi d'informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (OSIM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72i But et organe responsable

1 Le Système d’information concernant le matériel historique de l’armée (SIMHA) sert à administrer le matériel historique de l’armée suisse, devenu bien culturel, et à accomplir les tâches suivantes:

a.
enregistrer le matériel historique de l’armée suisse;
b.
enregistrer les musées, les collectionneurs et les associations de conservation des traditions qualifiés;
c.
contrôler les remises de matériel historique de l’armée suisse aux musées, collectionneurs et associations de conservation des traditions qualifiés;
d.
contrôler régulièrement les conditions de remise jusqu’à la restitution du matériel historique de l’armée suisse;
e.
contrôler, par l’Office central du matériel historique de l’armée (OCMHA), la réception du matériel historique de l’armée suisse par les musées, collectionneurs et associations de conservation des traditions, jusqu’à sa restitution.

2 Le Groupement Défense128 exploite le SIMHA.

128 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 641). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

Art. 72i Scopo e organo responsabile

1 Il Sistema d’informazione Materiale storico dell’esercito (ISHAM) serve ad amministrare il materiale storico dell’Esercito svizzero definito come bene culturale. Serve all’adempimento dei compiti seguenti:

a.
registrazione del materiale storico dell’Esercito svizzero;
b.
registrazione di musei, collezionisti e associazioni per la tutela delle tradizioni qualificati;
c.
controllo della consegna di materiale storico dell’Esercito svizzero a musei, collezionisti e associazioni per la tutela delle tradizioni qualificati;
d.
controllo regolare delle condizioni di consegna fino alla restituzione del materiale storico dell’Esercito svizzero;
e.
controllo della presa in consegna di materiale storico dell’Esercito svizzero da parte dell’Ufficio centrale per il materiale storico dell’Esercito svizzero (UCMSE) da musei, collezionisti e associazioni per la tutela delle tradizioni qualificati, fino alla restituzione di detto materiale.

2 L’Aggruppamento Difesa117 gestisce l’ISHAM.

117 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (RU 2018 641). Di detta mod.è tenuto conto in tutto il testo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.