Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64 Communication des données

1 Le Groupement Défense donne accès en ligne aux données du SIP DEF aux services et personnes suivants:

a.
les services responsables du personnel du Groupement Défense;
b.
les personnes chargées de la gestion de l’engagement et de la carrière du personnel militaire;
c.
les supérieurs civils de la personne concernée chargés des tâches visées à l’art. 61.

2 Le Groupement Défense communique les données du SIP DEF à ses services et personnes habilités à prononcer des décisions dans le cadre des tâches visées à l’art. 61.

Art. 64 Comunicazione dei dati

1 L’Aggruppamento Difesa rende accessibili mediante procedura di richiamo i dati dell’IPV agli organi e alle persone seguenti:

a.
agli organi del personale dell’Aggruppamento Difesa;
b.
alle persone competenti per la gestione degli impieghi e delle carriere del personale militare;
c.
ai superiori civili della persona interessata incaricati dei compiti di cui all’articolo 61.

2 L’Aggruppamento Difesa comunica i dati dell’IPV agli organi e alle persone dell’Aggruppamento Difesa autorizzati a prendere decisioni nell’ambito dei compiti di cui all’articolo 61.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.