Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 179k Communication des données

1 Le Groupement Défense donne accès en ligne aux données de l’AFS aux services et personnes suivants pour l’accomplissement de leurs tâches:

a.
les fédérations et sociétés de tir reconnues;
b.
les commissaires du tir hors du service;
c.
les personnes détenant une arme en prêt;
d.
les autorités militaires.

2 Il communique à l’assurance-vieillesse et survivants, aux administrations fiscales et au service chargé des opérations de paiement les données de l’AFS qui sont nécessaires au décompte et à l’imputation visés à l’art. 179h.

Art. 179k Comunicazione dei dati

1 L’Aggruppamento Difesa rende accessibili mediante procedura di richiamo i dati dell’AFS agli organi e alle persone seguenti, ai fini dell’adempimento dei rispettivi compiti:

a.
alle società e alle federazioni di tiro riconosciute;
b.
ai funzionari per il tiro fuori del servizio;
c.
ai detentori di armi in prestito;
d.
alle autorità militari.

2 L’Aggruppamento Difesa comunica all’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti, alle amministrazioni delle contribuzioni e all’organo incaricato del traffico dei pagamenti i dati dell’AFS necessari per i conteggi e i controlli di cui all’artcolo 179h.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.