Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 179d Collecte des données

Les unités administratives du Groupement Défense collectent les données destinées à être versées au PSN auprès des services et personnes suivants:

a.
les militaires concernés ou leurs représentants légaux;
b.
les tiers;
c.
les candidats;
d.
les employés et leurs supérieurs hiérarchiques directs;
e.154
les unités administratives compétentes de la Confédération et des cantons, à partir des systèmes d’information de l’armée, du Système d’information concernant le personnel de l’administration fédérale (BV PLUS) et du fichier visé à l’art. 32a, al. 1, let. c, LArm155.

154 Nouvelle teneur selon le ch. II de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4307; FF 2014 6693).

155 RS 514.54

Art. 179d Raccolta dei dati

Le unità amministrative dell’Aggruppamento Difesa raccolgono i dati per il PSN presso:

a.
i militari interessati o i loro rappresentanti legali;
b.
terzi;
c.
i candidati a un impiego;
d.
gli impiegati e i rispettivi superiori diretti;
e.
le competenti unità amministrative della Confederazione e dei Cantoni: dai sistemi d’informazione militari, dal sistema d’informazione concernente il personale dell’Amministrazione federale (BV PLUS) e dalla banca dati di cui all’articolo 32a capoverso 1 lettera c LArm146.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.